Translated using Weblate (Lao)
Commit Message
From: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>
Currently translated at 100.0% (114 of 114 strings)
Translation: Telemetry/Telemetry
Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/telemetry/telemetry/lo/
---
po/lo.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 119 insertions(+), 117 deletions(-)
@@ -8,380 +8,382 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-30 23:47+0000\n"
+"Last-Translator: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lao <https://translate.ipfire.org/projects/telemetry/"
+"telemetry/lo/>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16\n"
msgid "Bits Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "ບິດ ຕໍ່ ວິນາທີ"
msgid "Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ໄບຕ໌"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "ມື້"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ອັອບເຈັກ"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ເປີເຊັນ"
msgid "Packets Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດ ຕໍ່ ວິນາທີ"
msgid "Queries Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "ຄຳຖາມ ຕໍ່ ວິນາທີ"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ວິນາທີ"
msgid "Kelvin"
-msgstr ""
+msgstr "ເຄນວິນ"
msgid "° Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "° ເຊວຊຽດ"
msgid "° Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "° ຟາເຣນໄຮ"
msgid "Watts"
-msgstr ""
+msgstr "ວັດ"
msgid "Connection Tracking Table"
-msgstr ""
+msgstr "ຕາຕະລາງຕິດຕາມການເຊື່ອມຕໍ່"
#. Entries
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍການ"
#. Header
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "ປັດຈຸບັນ"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ສະເລ່ຍ"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ຕ່ຳສຸດ"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ສູງສຸດ"
#. Limit
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "ຂີດຈຳກັດ"
#. Context Switches
msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "ການສະລັບບໍລິບົດ"
msgid "Context Switches/s"
-msgstr ""
+msgstr "ການສະລັບບໍລິບົດ/ວິນາທີ"
msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມຖີ່ CPU"
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "ເຮີຣ໌ດ"
#. Draw the line
#, c-format
msgid "CPU Core %ld"
-msgstr ""
+msgstr "ຄໍ CPU %ld"
msgid "Disk Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "ການນຳເຂົ້າ/ສົ່ງອອກ ຂອງດິສກ໌"
msgid "Disk Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "ອຸນຫະພູມດິສກ໌"
#. Draw the temperature
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "ອຸນຫະພູມ"
msgid "bps"
-msgstr ""
+msgstr "bps"
msgid "pps"
-msgstr ""
+msgstr "pps"
msgid "qps"
-msgstr ""
+msgstr "qps"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
msgid "Bytes Read"
-msgstr ""
+msgstr "ໄບຕ໌ທີ່ອ່ານ"
msgid "Bytes Written"
-msgstr ""
+msgstr "ໄບຕ໌ທີ່ຂຽນ"
msgid "Incoming Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "ທຣາຟຟິກຂາເຂົ້າ"
msgid "Outgoing Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "ທຣາຟຟິກຂາອອກ"
msgid "Received Packets"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດທີ່ໄດ້ຮັບ"
msgid "Sent Packets"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດທີ່ສົ່ງອອກ"
#, c-format
msgid "Station %s - Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖານີ %s - ແບນວິດທ໌"
#, c-format
msgid "Station %s - Rate Information"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖານີ %s - ຂໍ້ມູນອັດຕາຄວາມໄວ"
#. Receive Rate
msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ອັດຕາການຮັບ"
#. Transmit Rate
msgid "Transmit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ອັດຕາການສົ່ງ"
#, c-format
msgid "Station %s - Signal"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖານີ %s - ສັນຍານ"
msgid "RSSI - dBm"
-msgstr ""
+msgstr "RSSI - dBm"
#. Draw signal
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "ສັນຍານ"
msgid "dBm"
-msgstr ""
+msgstr "dBm"
#. Draw last ACK signal
msgid "Last ACK Signal"
-msgstr ""
+msgstr "ສັນຍານ ACK ລ້າສຸດ"
#, c-format
msgid "Packets - %s"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດ - %s"
#, c-format
msgid "Throughput - %s"
-msgstr ""
+msgstr "ປະລິມານການຮັບສົ່ງ - %s"
msgid "Latency to the Default Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມໜ່ວງໄປຫາ ເກດເວເລີ່ມຕົ້ນ"
#. Fill the background if the loss is within the range
msgid "Packet Loss > 0%"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 0%"
msgid "Packet Loss > 5%"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 5%"
msgid "Packet Loss > 10%"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 10%"
msgid "Packet Loss > 25%"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 25%"
msgid "Packet Loss > 50%"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 50%"
msgid "Average Latency"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມໜ່ວງສະເລ່ຍ"
#. Draw the measured latency
msgid "Latency"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມໜ່ວງ"
msgid "Dropped Packets To Hostile Networks"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດທີ່ຖືກຖິ້ມ ໄປຍັງເຄືອຂ່າຍທີ່ເປັນອັນຕະລາຍ"
msgid "Dropped Packets"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດທີ່ຖືກຖິ້ມ"
msgid "Port Scans"
-msgstr ""
+msgstr "ການສະແກນພອດ"
msgid "Fragmented Packets"
-msgstr ""
+msgstr "ແພັກເກັດທີ່ແຍກສ່ວນ"
msgid "ICMP"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP"
msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
msgid "Suricata Throughput"
-msgstr ""
+msgstr "ປະລິມານການຮັບສົ່ງຂອງ Suricata"
msgid "Whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍການທີ່ອະນຸຍາດ"
msgid "Offloaded"
-msgstr ""
+msgstr "ອັອຟໂຫຼດແລ້ວ"
msgid "Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "ກວດສອບແລ້ວ"
#. Show the total throughput
#. Show the total usage
#. Show the total queries
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "ທັງໝົດ"
msgid "Load Average"
-msgstr ""
+msgstr "ພາລະການເຮັດວຽກສະເລ່ຍ"
msgid "15 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "15 ນາທີ"
msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 ນາທີ"
msgid "1 Minute"
-msgstr ""
+msgstr "1 ນາທີ"
msgid "Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ການນຳໃຊ້ໜ່ວຍຄວາມຈຳ"
#. Headline
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "ໜ່ວຍຄວາມຈຳ"
#. Draw the area outlines afterwards
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "ໃຊ້ແລ້ວ"
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "ບັບເຟີ"
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "ແຄສ"
#. Headline
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "ສະວັອບ"
msgid "One Minute"
-msgstr ""
+msgstr "ໜຶ່ງນາທີ"
msgid "10 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "10 ວິນາທີ"
msgid "Pressure Stall Information"
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍ້ມູນການຢຸດສະງັກຈາກຄວາມດັນ"
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "ໂປຣເຊດເຊີ"
msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "ການນຳເຂົ້າ/ສົ່ງອອກ"
msgid "Processor Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ການນຳໃຊ້ໂປຣເຊດເຊີ"
msgid "Guest Nice"
-msgstr ""
+msgstr "Guest Nice"
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Guest"
msgid "Steal"
-msgstr ""
+msgstr "Steal"
msgid "Soft Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Soft Interrupt"
msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Interrupt"
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "ລໍຖ້າ"
msgid "Sys"
-msgstr ""
+msgstr "ລະບົບ"
msgid "Nice"
-msgstr ""
+msgstr "Nice"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ໃຊ້"
msgid "Processor Power Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "ການຊົມໃຊ້ພະລັງງານຂອງໂປຣເຊດເຊີ"
msgid "Power Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "ການຊົມໃຊ້ພະລັງງານ"
msgid "Processor Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "ອຸນຫະພູມໂປຣເຊດເຊີ"
msgid "System Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "ອຸນຫະພູມລະບົບ"
msgid "DNS Cache Performance"
-msgstr ""
+msgstr "ປະສິດທິພາບຂອງ DNS ແຄສ"
msgid "Cache Hits"
-msgstr ""
+msgstr "ແຄສທີ່ພົບ (Hits)"
msgid "Cache Miss"
-msgstr ""
+msgstr "ແຄສທີ່ບໍ່ພົບ (Miss)"
msgid "Prefetched Queries"
-msgstr ""
+msgstr "ການສອບຖາມທີ່ດຶງລ່ວງໜ້າ"
msgid "DNS Cache Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ການນຳໃຊ້ DNS ແຄສ"
msgid "Key Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Key Objects"
msgid "Infrastructure Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastructure Objects"
msgid "RRSet Objects"
-msgstr ""
+msgstr "RRSet Objects"
msgid "Message Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Message Objects"
msgid "DNS Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ການນຳໃຊ້ໜ່ວຍຄວາມຈຳ DNS"
msgid "Request Policy Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Request Policy Zones"
msgid "Validator"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົວຊ່ວຍກວດສອບ"
msgid "Iterator"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົວຊ່ວຍວົນຊ້ຳ"
#. Draw the average
msgid "DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "ການສອບຖາມ DNS"
msgid "DNS Recursion Time"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາ DNS Recursion"
#. Draw the average
msgid "Recursion Time"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາ Recursion"
#. Draw the uptime
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "ໄລຍະເວລາເຮັດວຽກ"