From patchwork Fri May 1 07:39:02 2026 Content-Type: text/plain; charset="utf-8" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Patchwork-Submitter: IPFire Translate X-Patchwork-Id: 9795 Return-Path: Received: from mail01.ipfire.org (mail01.haj.ipfire.org [172.28.1.202]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange x25519) (Client CN "mail01.haj.ipfire.org", Issuer "R12" (not verified)) by web04.haj.ipfire.org (Postfix) with ESMTPS id 4g6NGL3LPFz3wkS for ; Fri, 01 May 2026 07:39:22 +0000 (UTC) Received: from mail02.haj.ipfire.org (mail02.haj.ipfire.org [172.28.1.201]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange x25519) (Client CN "mail02.haj.ipfire.org", Issuer "E8" (not verified)) by mail01.ipfire.org (Postfix) with ESMTPS id 4g6NGK74vwz7Nj for ; Fri, 01 May 2026 07:39:21 +0000 (UTC) Received: from mail02.haj.ipfire.org (localhost [IPv6:::1]) by mail02.haj.ipfire.org (Postfix) with ESMTP id 4g6NGB1Gh8z34CL for ; Fri, 01 May 2026 07:39:14 +0000 (UTC) X-Original-To: development@lists.ipfire.org Received: from mail01.ipfire.org (mail01.haj.ipfire.org [IPv6:2001:678:b28::25]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange x25519) (Client CN "mail01.haj.ipfire.org", Issuer "R12" (not verified)) by mail02.haj.ipfire.org (Postfix) with ESMTPS id 4g6NFy6cpTz33t7 for ; Fri, 01 May 2026 07:39:02 +0000 (UTC) Received: from web05.haj.ipfire.org (web05.haj.ipfire.org [172.28.1.165]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange x25519) (Client CN "web05.haj.ipfire.org", Issuer "E8" (not verified)) by mail01.ipfire.org (Postfix) with ESMTPS id 4g6NFy4pZ7z7GG for ; Fri, 01 May 2026 07:39:02 +0000 (UTC) Received: by web05.haj.ipfire.org (Postfix, from userid 0) id 4g6NFy4Htzz2y9S; Fri, 01 May 2026 07:39:02 +0000 (UTC) From: IPFire Translate To: development@lists.ipfire.org Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Lao) Date: Fri, 1 May 2026 07:39:02 +0000 Message-ID: <20260501073902.3175184-4-translate@ipfire.org> X-Mailer: git-send-email 2.47.3 In-Reply-To: <20260501073902.3175184-1-translate@ipfire.org> References: <20260501073902.3175184-1-translate@ipfire.org> Precedence: list List-Id: List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , List-Post: List-Help: Sender: Mail-Followup-To: MIME-Version: 1.0 From: Bone NI Currently translated at 100.0% (114 of 114 strings) Translation: Telemetry/Telemetry Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/telemetry/telemetry/lo/ --- po/lo.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po index 2752c02..c25a768 100644 --- a/po/lo.po +++ b/po/lo.po @@ -8,380 +8,382 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-03 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-30 23:47+0000\n" +"Last-Translator: Bone NI \n" +"Language-Team: Lao \n" "Language: lo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.16\n" msgid "Bits Per Second" -msgstr "" +msgstr "ບິດ ຕໍ່ ວິນາທີ" msgid "Bytes" -msgstr "" +msgstr "ໄບຕ໌" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ມື້" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "ອັອບເຈັກ" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ເປີເຊັນ" msgid "Packets Per Second" -msgstr "" +msgstr "ແພັກເກັດ ຕໍ່ ວິນາທີ" msgid "Queries Per Second" -msgstr "" +msgstr "ຄຳຖາມ ຕໍ່ ວິນາທີ" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "ວິນາທີ" msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "ເຄນວິນ" msgid "° Celsius" -msgstr "" +msgstr "° ເຊວຊຽດ" msgid "° Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "° ຟາເຣນໄຮ" msgid "Watts" -msgstr "" +msgstr "ວັດ" msgid "Connection Tracking Table" -msgstr "" +msgstr "ຕາຕະລາງຕິດຕາມການເຊື່ອມຕໍ່" #. Entries msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "ລາຍການ" #. Header msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "ປັດຈຸບັນ" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ສະເລ່ຍ" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ຕ່ຳສຸດ" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ສູງສຸດ" #. Limit msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "ຂີດຈຳກັດ" #. Context Switches msgid "Context Switches" -msgstr "" +msgstr "ການສະລັບບໍລິບົດ" msgid "Context Switches/s" -msgstr "" +msgstr "ການສະລັບບໍລິບົດ/ວິນາທີ" msgid "CPU Frequency" -msgstr "" +msgstr "ຄວາມຖີ່ CPU" msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "ເຮີຣ໌ດ" #. Draw the line #, c-format msgid "CPU Core %ld" -msgstr "" +msgstr "ຄໍ CPU %ld" msgid "Disk Input/Output" -msgstr "" +msgstr "ການນຳເຂົ້າ/ສົ່ງອອກ ຂອງດິສກ໌" msgid "Disk Temperature" -msgstr "" +msgstr "ອຸນຫະພູມດິສກ໌" #. Draw the temperature msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "ອຸນຫະພູມ" msgid "bps" -msgstr "" +msgstr "bps" msgid "pps" -msgstr "" +msgstr "pps" msgid "qps" -msgstr "" +msgstr "qps" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" msgid "Bytes Read" -msgstr "" +msgstr "ໄບຕ໌ທີ່ອ່ານ" msgid "Bytes Written" -msgstr "" +msgstr "ໄບຕ໌ທີ່ຂຽນ" msgid "Incoming Traffic" -msgstr "" +msgstr "ທຣາຟຟິກຂາເຂົ້າ" msgid "Outgoing Traffic" -msgstr "" +msgstr "ທຣາຟຟິກຂາອອກ" msgid "Received Packets" -msgstr "" +msgstr "ແພັກເກັດທີ່ໄດ້ຮັບ" msgid "Sent Packets" -msgstr "" +msgstr "ແພັກເກັດທີ່ສົ່ງອອກ" #, c-format msgid "Station %s - Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "ສະຖານີ %s - ແບນວິດທ໌" #, c-format msgid "Station %s - Rate Information" -msgstr "" +msgstr "ສະຖານີ %s - ຂໍ້ມູນອັດຕາຄວາມໄວ" #. Receive Rate msgid "Receive Rate" -msgstr "" +msgstr "ອັດຕາການຮັບ" #. Transmit Rate msgid "Transmit Rate" -msgstr "" +msgstr "ອັດຕາການສົ່ງ" #, c-format msgid "Station %s - Signal" -msgstr "" +msgstr "ສະຖານີ %s - ສັນຍານ" msgid "RSSI - dBm" -msgstr "" +msgstr "RSSI - dBm" #. Draw signal msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "ສັນຍານ" msgid "dBm" -msgstr "" +msgstr "dBm" #. Draw last ACK signal msgid "Last ACK Signal" -msgstr "" +msgstr "ສັນຍານ ACK ລ້າສຸດ" #, c-format msgid "Packets - %s" -msgstr "" +msgstr "ແພັກເກັດ - %s" #, c-format msgid "Throughput - %s" -msgstr "" +msgstr "ປະລິມານການຮັບສົ່ງ - %s" msgid "Latency to the Default Gateway" -msgstr "" +msgstr "ຄວາມໜ່ວງໄປຫາ ເກດເວເລີ່ມຕົ້ນ" #. Fill the background if the loss is within the range msgid "Packet Loss > 0%" -msgstr "" +msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 0%" msgid "Packet Loss > 5%" -msgstr "" +msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 5%" msgid "Packet Loss > 10%" -msgstr "" +msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 10%" msgid "Packet Loss > 25%" -msgstr "" +msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 25%" msgid "Packet Loss > 50%" -msgstr "" +msgstr "ແພັກເກັດເສຍຫາຍ > 50%" msgid "Average Latency" -msgstr "" +msgstr "ຄວາມໜ່ວງສະເລ່ຍ" #. Draw the measured latency msgid "Latency" -msgstr "" +msgstr "ຄວາມໜ່ວງ" msgid "Dropped Packets To Hostile Networks" -msgstr "" +msgstr "ແພັກເກັດທີ່ຖືກຖິ້ມ ໄປຍັງເຄືອຂ່າຍທີ່ເປັນອັນຕະລາຍ" msgid "Dropped Packets" -msgstr "" +msgstr "ແພັກເກັດທີ່ຖືກຖິ້ມ" msgid "Port Scans" -msgstr "" +msgstr "ການສະແກນພອດ" msgid "Fragmented Packets" -msgstr "" +msgstr "ແພັກເກັດທີ່ແຍກສ່ວນ" msgid "ICMP" -msgstr "" +msgstr "ICMP" msgid "UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP" msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" msgid "Suricata Throughput" -msgstr "" +msgstr "ປະລິມານການຮັບສົ່ງຂອງ Suricata" msgid "Whitelisted" -msgstr "" +msgstr "ລາຍການທີ່ອະນຸຍາດ" msgid "Offloaded" -msgstr "" +msgstr "ອັອຟໂຫຼດແລ້ວ" msgid "Scanned" -msgstr "" +msgstr "ກວດສອບແລ້ວ" #. Show the total throughput #. Show the total usage #. Show the total queries msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "ທັງໝົດ" msgid "Load Average" -msgstr "" +msgstr "ພາລະການເຮັດວຽກສະເລ່ຍ" msgid "15 Minutes" -msgstr "" +msgstr "15 ນາທີ" msgid "5 Minutes" -msgstr "" +msgstr "5 ນາທີ" msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 ນາທີ" msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "ການນຳໃຊ້ໜ່ວຍຄວາມຈຳ" #. Headline msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "ໜ່ວຍຄວາມຈຳ" #. Draw the area outlines afterwards msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "ໃຊ້ແລ້ວ" msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "ບັບເຟີ" msgid "Cached" -msgstr "" +msgstr "ແຄສ" #. Headline msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "ສະວັອບ" msgid "One Minute" -msgstr "" +msgstr "ໜຶ່ງນາທີ" msgid "10 Seconds" -msgstr "" +msgstr "10 ວິນາທີ" msgid "Pressure Stall Information" -msgstr "" +msgstr "ຂໍ້ມູນການຢຸດສະງັກຈາກຄວາມດັນ" msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "ໂປຣເຊດເຊີ" msgid "Input/Output" -msgstr "" +msgstr "ການນຳເຂົ້າ/ສົ່ງອອກ" msgid "Processor Usage" -msgstr "" +msgstr "ການນຳໃຊ້ໂປຣເຊດເຊີ" msgid "Guest Nice" -msgstr "" +msgstr "Guest Nice" msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "Guest" msgid "Steal" -msgstr "" +msgstr "Steal" msgid "Soft Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Soft Interrupt" msgid "Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Interrupt" msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "ລໍຖ້າ" msgid "Sys" -msgstr "" +msgstr "ລະບົບ" msgid "Nice" -msgstr "" +msgstr "Nice" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ຜູ້ໃຊ້" msgid "Processor Power Consumption" -msgstr "" +msgstr "ການຊົມໃຊ້ພະລັງງານຂອງໂປຣເຊດເຊີ" msgid "Power Consumption" -msgstr "" +msgstr "ການຊົມໃຊ້ພະລັງງານ" msgid "Processor Temperature" -msgstr "" +msgstr "ອຸນຫະພູມໂປຣເຊດເຊີ" msgid "System Temperature" -msgstr "" +msgstr "ອຸນຫະພູມລະບົບ" msgid "DNS Cache Performance" -msgstr "" +msgstr "ປະສິດທິພາບຂອງ DNS ແຄສ" msgid "Cache Hits" -msgstr "" +msgstr "ແຄສທີ່ພົບ (Hits)" msgid "Cache Miss" -msgstr "" +msgstr "ແຄສທີ່ບໍ່ພົບ (Miss)" msgid "Prefetched Queries" -msgstr "" +msgstr "ການສອບຖາມທີ່ດຶງລ່ວງໜ້າ" msgid "DNS Cache Usage" -msgstr "" +msgstr "ການນຳໃຊ້ DNS ແຄສ" msgid "Key Objects" -msgstr "" +msgstr "Key Objects" msgid "Infrastructure Objects" -msgstr "" +msgstr "Infrastructure Objects" msgid "RRSet Objects" -msgstr "" +msgstr "RRSet Objects" msgid "Message Objects" -msgstr "" +msgstr "Message Objects" msgid "DNS Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "ການນຳໃຊ້ໜ່ວຍຄວາມຈຳ DNS" msgid "Request Policy Zones" -msgstr "" +msgstr "Request Policy Zones" msgid "Validator" -msgstr "" +msgstr "ຕົວຊ່ວຍກວດສອບ" msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "ຕົວຊ່ວຍວົນຊ້ຳ" #. Draw the average msgid "DNS Queries" -msgstr "" +msgstr "ການສອບຖາມ DNS" msgid "DNS Recursion Time" -msgstr "" +msgstr "ເວລາ DNS Recursion" #. Draw the average msgid "Recursion Time" -msgstr "" +msgstr "ເວລາ Recursion" #. Draw the uptime msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "ໄລຍະເວລາເຮັດວຽກ"