Translated using Weblate (Spanish)
Commit Message
From: Roberto Peña <contacto@northsecure.es>
Currently translated at 100.0% (114 of 114 strings)
Translation: Telemetry/Telemetry
Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/telemetry/telemetry/es/
---
po/es.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 93 insertions(+), 104 deletions(-)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-22 07:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-30 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Peña <contacto@northsecure.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.ipfire.org/projects/telemetry/"
"telemetry/es/>\n"
@@ -58,15 +58,15 @@ msgid "Watts"
msgstr "Vatios"
msgid "Connection Tracking Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla de seguimiento de conexiones"
#. Entries
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas"
#. Header
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Actual"
msgid "Average"
msgstr "Media"
@@ -79,241 +79,233 @@ msgstr "Máximo"
#. Limit
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límite"
#. Context Switches
msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios de contexto"
msgid "Context Switches/s"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio/s de contexto"
msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuencia CPU"
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Hz"
#. Draw the line
#, c-format
msgid "CPU Core %ld"
-msgstr ""
+msgstr "%ld de núcleos de CPU"
msgid "Disk Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada/Salida de disco"
msgid "Disk Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura de disco"
#. Draw the temperature
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura"
msgid "bps"
-msgstr ""
+msgstr "bps"
msgid "pps"
-msgstr ""
+msgstr "pps"
msgid "qps"
-msgstr ""
+msgstr "qps"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
msgid "Bytes Read"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes leídos"
msgid "Bytes Written"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes escritos"
msgid "Incoming Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfico entrante"
msgid "Outgoing Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfico saliente"
msgid "Received Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes recibidos"
msgid "Sent Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes enviados"
#, c-format
msgid "Station %s - Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Estación %s - Ancho de banda"
#, c-format
msgid "Station %s - Rate Information"
-msgstr ""
+msgstr "Estación %s - Información de ratio"
#. Receive Rate
msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ratio recibido"
#. Transmit Rate
msgid "Transmit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ratio transmitido"
#, c-format
msgid "Station %s - Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Estación %s - Señal"
msgid "RSSI - dBm"
-msgstr ""
+msgstr "RSSI - dBm"
#. Draw signal
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Señal"
msgid "dBm"
-msgstr ""
+msgstr "dBm"
#. Draw last ACK signal
msgid "Last ACK Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Última señal ACK"
#, c-format
msgid "Packets - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes - %s"
#, c-format
msgid "Throughput - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rendimiento - %s"
msgid "Latency to the Default Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Latencia a la puerta de enlace predeterminada"
#. Fill the background if the loss is within the range
msgid "Packet Loss > 0%"
-msgstr ""
+msgstr "Pérdida de paquetes > 0%"
msgid "Packet Loss > 5%"
-msgstr ""
+msgstr "Pérdida de paquetes > 5%"
msgid "Packet Loss > 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Pérdida de paquetes > 10%"
msgid "Packet Loss > 25%"
-msgstr ""
+msgstr "Pérdida de paquetes > 25%"
msgid "Packet Loss > 50%"
-msgstr ""
+msgstr "Pérdida de paquetes > 50%"
-#, fuzzy
msgid "Average Latency"
-msgstr "Media"
+msgstr "Latencia promedio"
#. Draw the measured latency
msgid "Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Latencia"
msgid "Dropped Packets To Hostile Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes descartados en redes hostiles"
msgid "Dropped Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes descartados"
msgid "Port Scans"
-msgstr ""
+msgstr "Escaneos de puertos"
msgid "Fragmented Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes fragmentados"
msgid "ICMP"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP"
msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
msgid "Suricata Throughput"
-msgstr ""
+msgstr "Rendimiento de Suricata"
msgid "Whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "Lista blanca"
msgid "Offloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Descargado"
msgid "Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Escaneado"
#. Show the total throughput
#. Show the total usage
#. Show the total queries
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
-#, fuzzy
msgid "Load Average"
-msgstr "Carga media"
+msgstr "Carga promedio"
msgid "15 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "15 Minutos"
msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 Minutos"
msgid "1 Minute"
-msgstr ""
+msgstr "1 Minuto"
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memoria"
#. Headline
-#, fuzzy
msgid "Memory"
-msgstr "Memoria usada"
+msgstr "Memoria"
#. Draw the area outlines afterwards
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "Usado"
-#, fuzzy
msgid "Buffers"
-msgstr "Datos en buffer"
+msgstr "búferes"
-#, fuzzy
msgid "Cached"
-msgstr "Datos en caché"
+msgstr "En caché"
#. Headline
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambio"
msgid "One Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Un Minuto"
msgid "10 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "10 Segundos"
msgid "Pressure Stall Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información sobre el bloqueo por presión"
-#, fuzzy
msgid "Processor"
-msgstr "Uso de memoria"
+msgstr "Procesador"
msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada/Salida"
-#, fuzzy
msgid "Processor Usage"
-msgstr "Uso de memoria"
+msgstr "Uso del Procesador"
msgid "Guest Nice"
-msgstr ""
+msgstr "Invitado agradable"
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Invitado"
msgid "Steal"
-msgstr ""
+msgstr "Robar"
-#, fuzzy
msgid "Soft Interrupt"
msgstr "Interrupción suave"
@@ -323,7 +315,6 @@ msgstr "Interrupción"
msgid "Wait"
msgstr "Espera"
-#, fuzzy
msgid "Sys"
msgstr "Sistema"
@@ -334,72 +325,70 @@ msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgid "Processor Power Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Consumo de energía del procesador"
msgid "Power Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Consumo de energía"
msgid "Processor Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura Procesador"
msgid "System Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura del Sistema"
msgid "DNS Cache Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Rendimiento de la caché DNS"
-#, fuzzy
msgid "Cache Hits"
-msgstr "Datos en caché"
+msgstr "Aciertos de caché"
-#, fuzzy
msgid "Cache Miss"
-msgstr "Datos en caché"
+msgstr "Fallo de caché"
msgid "Prefetched Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Consultas precargadas"
msgid "DNS Cache Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso caché DNS"
msgid "Key Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos clave"
msgid "Infrastructure Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos de infraestructura"
msgid "RRSet Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos RRSet"
msgid "Message Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos de mensaje"
msgid "DNS Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de memoria DNS"
msgid "Request Policy Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas de políticas de solicitud"
msgid "Validator"
-msgstr ""
+msgstr "Validador"
msgid "Iterator"
-msgstr ""
+msgstr "Iterador"
#. Draw the average
msgid "DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Consultas DNS"
msgid "DNS Recursion Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de recursión DNS"
#. Draw the average
msgid "Recursion Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de recursión"
#. Draw the uptime
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de actividad"
#, fuzzy
#~ msgid "Used Memory"