Translated using Weblate (Lao)
Commit Message
From: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>
Currently translated at 100.0% (63 of 63 strings)
Translation: ddns/ipfire.dynamic-dns-client
Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/ddns/core/lo/
---
po/lo.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 68 insertions(+), 62 deletions(-)
@@ -8,32 +8,33 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 12:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-30 18:42+0000\n"
+"Last-Translator: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lao <https://translate.ipfire.org/projects/ddns/core/lo/>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16\n"
#: ../src/ddns/__init__.py:63
msgid "Debugging mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ເປີດໂໝດການກວດແກ້ຂໍ້ຜິດພາດແລ້ວ"
#: ../src/ddns/__init__.py:90
#, python-format
msgid "Loading configuration file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງໂຫລດໄຟລ໌ກຳນົດຄ່າ %s"
#: ../src/ddns/__init__.py:156
msgid "Found no entries in the configuration file. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ພົບລາຍການໃດໆໃນໄຟລ໌ກຳນົດຄ່າ. ກຳລັງອອກຈາກລະບົບ."
#: ../src/ddns/__init__.py:167
#, python-format
msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) failed:"
-msgstr ""
+msgstr "ການອັບເດດ Dynamic DNS ສຳລັບ %(hostname)s (%(provider)s) ຫຼົ້ມເຫຼວ:"
#: ../src/ddns/__init__.py:174
#, python-format
@@ -41,97 +42,100 @@ msgid ""
"Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) throwed an unhandled "
"exception:"
msgstr ""
+"ການອັບເດດ Dynamic DNS ສຳລັບ %(hostname)s (%(provider)s) ເກີດຂໍ້ຜິດພາດທີ່ບໍ່ສາມາດຈັດການໄ"
+"ດ້:"
#: ../src/ddns/errors.py:29
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ"
#: ../src/ddns/errors.py:39
msgid "Network error"
-msgstr ""
+msgstr "ເຄືອຂ່າຍຂັດຂ້ອງ"
#: ../src/ddns/errors.py:47
msgid ""
"The server denied processing the request because account abuse is suspected"
msgstr ""
+"ເຊີເວີປະຕິເສດການປະມວນຜົນຄຳຮ້ອງຂໍ ເພາະສົງໄສວ່າບັນຊີມີການໃຊ້ງານທີ່ຜິດລະບຽບ"
#: ../src/ddns/errors.py:55
msgid "Authentication against the server has failed"
-msgstr ""
+msgstr "ການຢືນຢັນຕົວຕົນກັບເຊີເວີຫຼົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/ddns/errors.py:64
msgid "The server denies any updates from this client"
-msgstr ""
+msgstr "ເຊີເວີປະຕິເສດການອັບເດດໃດໆຈາກລູກຂ່າຍນີ້"
#: ../src/ddns/errors.py:71
msgid "Invalid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ໃບຢັ້ງຢືນບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/ddns/errors.py:79
msgid "The configuration file has errors"
-msgstr ""
+msgstr "ໄຟລ໌ກຳນົດຄ່າມີຂໍ້ຜິດພາດ"
#: ../src/ddns/errors.py:86
msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກປະຕິເສດ"
#: ../src/ddns/errors.py:93 ../src/ddns/system.py:240
msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ໝົດເວລາການເຊື່ອມຕໍ່"
#: ../src/ddns/errors.py:101
msgid "The host could not be found in the configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ພົບໂຮສຕ໌ໃນໄຟລ໌ກຳນົດຄ່າ"
#: ../src/ddns/errors.py:109
msgid "Internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດພາຍໃນເຊີເວີ"
#: ../src/ddns/errors.py:116
msgid "Network unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງເຄືອຂ່າຍໄດ້"
#: ../src/ddns/errors.py:123
msgid "No route to host"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີເສັ້ນທາງໄປຫາໂຮສຕ໌"
#: ../src/ddns/errors.py:130
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ພົບ"
#: ../src/ddns/errors.py:138
msgid "Request error"
-msgstr ""
+msgstr "ຄຳຮ້ອງຂໍຜິດພາດ"
#: ../src/ddns/errors.py:146
msgid "Could not resolve DNS entry"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ສາມາດແປຊື່ DNS ໄດ້"
#: ../src/ddns/errors.py:154
msgid "SSL negotiation error"
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດໃນການເຈລະຈາ SSL"
#: ../src/ddns/errors.py:161
msgid "Service unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "ການບໍລິການບໍ່ພ້ອມໃຊ້ງານ"
#: ../src/ddns/errors.py:169
msgid "The update could not be performed"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ສາມາດດຳເນີນການອັບເດດໄດ້"
#: ../src/ddns/providers.py:85
msgid "Provider is not properly configured"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການບໍ່ໄດ້ຖືກຕັ້ງຄ່າຢ່າງຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/ddns/providers.py:154
#, python-format
msgid "Updating %s forced"
-msgstr ""
+msgstr "ບັງຄັບການອັບເດດ %s"
#: ../src/ddns/providers.py:179
#, python-format
msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful"
-msgstr ""
+msgstr "ການອັບເດດ Dynamic DNS ສຳລັບ %(hostname)s (%(provider)s) ສຳເລັດແລ້ວ"
#: ../src/ddns/providers.py:203
#, python-format
@@ -139,6 +143,7 @@ msgid ""
"An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because of an IP "
"address change"
msgstr ""
+"ກຳລັງດຳເນີນການອັບເດດ %(hostname)s (%(provider)s) ເພາະມີການປ່ຽນແປງທີ່ຢູ່ IP"
#: ../src/ddns/providers.py:211
#, python-format
@@ -146,155 +151,156 @@ msgid ""
"An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because the holdoff "
"time has expired"
msgstr ""
+"ກຳລັງດຳເນີນການອັບເດດ %(hostname)s (%(provider)s) ເພາະໝົດເວລາການລໍຖ້າ (holdoff time)"
#. Otherwise, we don't need to perform an update
#: ../src/ddns/providers.py:218
#, python-format
msgid "No update required for %(hostname)s (%(provider)s)"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງອັບເດດສຳລັບ %(hostname)s (%(provider)s)"
#: ../src/ddns/providers.py:237 ../src/ddns/providers.py:251
#, python-format
msgid "An update has not been performed because earlier updates failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ໄດ້ດຳເນີນການອັບເດດ ເພາະການອັບເດດກ່ອນໜ້ານີ້ສຳລັບ %s ຫຼົ້ມເຫຼວ"
#: ../src/ddns/providers.py:239
msgid "There will be no retries"
-msgstr ""
+msgstr "ຈະບໍ່ມີການລອງໃໝ່"
#: ../src/ddns/providers.py:255
msgid "Last failure message:"
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍ້ຄວາມຄວາມຫຼົ້ມເຫຼວຫຼ້າສຸດ:"
#: ../src/ddns/providers.py:260
#, python-format
msgid "Further updates will be withheld until %s"
-msgstr ""
+msgstr "ການອັບເດດຕໍ່ໄປຈະຖືກລະງັບໄວ້ຈົນກ່ວາ %s"
#: ../src/ddns/providers.py:394 ../src/ddns/providers.py:668
#: ../src/ddns/providers.py:752 ../src/ddns/providers.py:1419
#: ../src/ddns/providers.py:1589
msgid "No valid FQDN was given"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີການລະບຸ FQDN ທີ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:670
#: ../src/ddns/providers.py:1636
msgid "Specified host does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີໂຮສຕ໌ທີ່ລະບຸໄວ້"
#: ../src/ddns/providers.py:400 ../src/ddns/providers.py:674
msgid "DNS error encountered"
-msgstr ""
+msgstr "ພົບຂໍ້ຜິດພາດຂອງ DNS"
#. If we got here, some other update error happened.
#: ../src/ddns/providers.py:405 ../src/ddns/providers.py:586
#: ../src/ddns/providers.py:973 ../src/ddns/providers.py:1642
#, python-format
msgid "Server response: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ການຕອບສະໜອງຈາກເຊີເວີ: %s"
#: ../src/ddns/providers.py:540
msgid "Scriptlet:"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຄຣິບເລັດ (Scriptlet):"
#: ../src/ddns/providers.py:577
msgid "Domain not found."
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ພົບໂດເມນ."
#: ../src/ddns/providers.py:676
msgid "Account disabled or locked"
-msgstr ""
+msgstr "ບັນຊີຖືກປິດໃຊ້ງານ ຫຼື ຖືກລັອກ"
#: ../src/ddns/providers.py:754 ../src/ddns/providers.py:801
#: ../src/ddns/providers.py:1682
msgid "Invalid hostname specified"
-msgstr ""
+msgstr "ລະບຸຊື່ໂຮສຕ໌ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/ddns/providers.py:756
msgid "Hostname not marked as a dynamic host"
-msgstr ""
+msgstr "ຊື່ໂຮສຕ໌ບໍ່ໄດ້ຖືກໝາຍເປັນໂຮສຕ໌ແບບໄດນາມິກ"
#: ../src/ddns/providers.py:758 ../src/ddns/providers.py:810
#: ../src/ddns/providers.py:1093
msgid "Invalid IP address has been sent"
-msgstr ""
+msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ສົ່ງໄປບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/ddns/providers.py:798
msgid "No hostname specified"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ໄດ້ລະບຸຊື່ໂຮສຕ໌"
#: ../src/ddns/providers.py:807
msgid "Account has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ບັນຊີຖືກປິດໃຊ້ງານແລ້ວ"
#: ../src/ddns/providers.py:813
msgid "Too many failed requests"
-msgstr ""
+msgstr "ຄຳຮ້ອງຂໍທີ່ຫຼົ້ມເຫຼວຫຼາຍເກີນໄປ"
#: ../src/ddns/providers.py:908
msgid "Dynamic DNS is not turned on for this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamic DNS ບໍ່ໄດ້ຖືກເປີດໃຊ້ງານສຳລັບໂດເມນນີ້"
#: ../src/ddns/providers.py:911
msgid "Invalid data has been sent"
-msgstr ""
+msgstr "ຂໍ້ມູນທີ່ສົ່ງໄປບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/ddns/providers.py:914 ../src/ddns/providers.py:968
#: ../src/ddns/providers.py:1591
msgid "Too frequent update requests have been sent"
-msgstr ""
+msgstr "ມີການສົ່ງຄຳຮ້ອງຂໍອັບເດດເລື້ອຍເກີນໄປ"
#: ../src/ddns/providers.py:964
msgid "Malformed request has been sent"
-msgstr ""
+msgstr "ຄຳຮ້ອງຂໍທີ່ສົ່ງໄປມີຮູບແບບບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/ddns/providers.py:1014 ../src/ddns/providers.py:1241
msgid "Domain not found"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ພົບໂດເມນ"
#: ../src/ddns/providers.py:1049
msgid "An invalid IP address was submitted"
-msgstr ""
+msgstr "ມີການສົ່ງທີ່ຢູ່ IP ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/ddns/providers.py:1243
msgid "Domain not active"
-msgstr ""
+msgstr "ໂດເມນບໍ່ໄດ້ເປີດໃຊ້ງານ"
#: ../src/ddns/providers.py:1393
msgid "No Auth details specified"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ໄດ້ລະບຸລາຍລະອຽດການຢືນຢັນຕົວຕົນ (Auth)"
#: ../src/ddns/providers.py:1415
msgid "Invalid IPv4 address has been sent"
-msgstr ""
+msgstr "ທີ່ຢູ່ IPv4 ທີ່ສົ່ງໄປບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/ddns/providers.py:1417
msgid "Invalid IPv6 address has been sent"
-msgstr ""
+msgstr "ທີ່ຢູ່ IPv6 ທີ່ສົ່ງໄປບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: ../src/ddns/providers.py:1630
msgid "Account has been suspended"
-msgstr ""
+msgstr "ບັນຊີຖືກລະງັບການໃຊ້ງານ"
#: ../src/ddns/providers.py:1633
msgid "Account has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "ບັນຊີຖືກເພີກຖອນ"
#: ../src/ddns/system.py:56
#, python-format
msgid "Running on distribution: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງເຮັດວຽກຢູ່ໃນຊຸດຕິດຕັ້ງ (distribution): %s"
#: ../src/ddns/system.py:161
msgid "Request header:"
-msgstr ""
+msgstr "ສ່ວນຫົວຄຳຮ້ອງຂໍ (Request header):"
#. Log response header.
#: ../src/ddns/system.py:169 ../src/ddns/system.py:178
#, python-format
msgid "Response header (Status Code %s):"
-msgstr ""
+msgstr "ສ່ວນຫົວການຕອບສະໜອງ (ລະຫັດສະຖານະ %s):"
#: ../src/ddns/system.py:298
msgid "Falling back to check the IP address with help of a public server"
-msgstr ""
+msgstr "ກັບໄປກວດສອບທີ່ຢູ່ IP ໂດຍໃຊ້ເຊີເວີສາທາລະນະ"