Translated using Weblate (Czech)
Commit Message
From: Pavel Borecki <pavel@borecki.cz>
Currently translated at 98.2% (112 of 114 strings)
Translation: Telemetry/Telemetry
Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/telemetry/telemetry/cs/
---
po/cs_CZ.po | 228 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 117 deletions(-)
@@ -9,62 +9,63 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-26 17:22+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
-"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/mstremer/"
-"ipfire/language/cs_CZ/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-06-18 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel@borecki.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translate.ipfire.org/projects/telemetry/"
+"telemetry/cs/>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2026.5\n"
msgid "Bits Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Bitů za sekundu"
msgid "Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Bajtů"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dnů"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objektů"
msgid "Percent"
-msgstr "procent"
+msgstr "Procent"
msgid "Packets Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Paketů za sekundu"
msgid "Queries Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Dotazů za sekundu"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekund"
msgid "Kelvin"
-msgstr ""
+msgstr "Kelvinů"
msgid "° Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "° Celsia"
msgid "° Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "° Fahrenheita"
msgid "Watts"
-msgstr ""
+msgstr "Watů"
msgid "Connection Tracking Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka sledování spojení"
#. Entries
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Položek"
#. Header
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Stávající"
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
@@ -77,323 +78,316 @@ msgstr "Maximum"
#. Limit
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit"
#. Context Switches
msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnutí kontextů"
msgid "Context Switches/s"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnutí kontextů / s"
msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvence procesoru"
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Hz"
#. Draw the line
#, c-format
msgid "CPU Core %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Jádro procesoru %ld"
msgid "Disk Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup/výstup disku"
msgid "Disk Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Teplota disku"
#. Draw the temperature
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Teplota"
msgid "bps"
-msgstr ""
+msgstr "b/s"
msgid "pps"
-msgstr ""
+msgstr "p/s"
msgid "qps"
-msgstr ""
+msgstr "d/s"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
msgid "Bytes Read"
-msgstr ""
+msgstr "Bajtů čtení"
msgid "Bytes Written"
-msgstr ""
+msgstr "Bajtů zapsáno"
msgid "Incoming Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Příchozí provoz"
msgid "Outgoing Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Odchozí provoz"
msgid "Received Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Obdrženo paketů"
msgid "Sent Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Odesláno paketů"
#, c-format
msgid "Station %s - Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Stanice %s – přenosová rychlost"
#, c-format
msgid "Station %s - Rate Information"
-msgstr ""
+msgstr "Stanice %s – informace o rychlosti"
#. Receive Rate
msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost příjmu"
#. Transmit Rate
msgid "Transmit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost vysílání"
#, c-format
msgid "Station %s - Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Stanice %s – signál"
msgid "RSSI - dBm"
-msgstr ""
+msgstr "RSSI - dBm"
#. Draw signal
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signál"
msgid "dBm"
-msgstr ""
+msgstr "dBm"
#. Draw last ACK signal
msgid "Last ACK Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední ACK signál"
#, c-format
msgid "Packets - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paketů – %s"
#, c-format
msgid "Throughput - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Propustnost – %s"
msgid "Latency to the Default Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Doba odezvy na výchozí bránu"
#. Fill the background if the loss is within the range
msgid "Packet Loss > 0%"
-msgstr ""
+msgstr "Ztrátovost paketů > 0%"
msgid "Packet Loss > 5%"
-msgstr ""
+msgstr "Ztrátovost paketů > 5%"
msgid "Packet Loss > 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Ztrátovost paketů > 10%"
msgid "Packet Loss > 25%"
-msgstr ""
+msgstr "Ztrátovost paketů > 25%"
msgid "Packet Loss > 50%"
-msgstr ""
+msgstr "Ztrátovost paketů > 50%"
-#, fuzzy
msgid "Average Latency"
-msgstr "Průměr"
+msgstr "Průměrná doba odezvy"
#. Draw the measured latency
msgid "Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Doba odezvy"
msgid "Dropped Packets To Hostile Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Zahozeno paketů do nepřátelských sítí"
msgid "Dropped Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Zahozeno paketů"
msgid "Port Scans"
-msgstr ""
+msgstr "Skenů portů"
msgid "Fragmented Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Fragmentovaných paketů"
msgid "ICMP"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP"
msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
msgid "Suricata Throughput"
-msgstr ""
+msgstr "Propustnost Suricata"
msgid "Whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "Zařazeno na seznam povolených"
msgid "Offloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Předáno na hardware"
msgid "Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Skenováno"
#. Show the total throughput
#. Show the total usage
#. Show the total queries
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Celkem"
-#, fuzzy
msgid "Load Average"
-msgstr "Průměrná zátěž 1m"
+msgstr "Průměrné vytížení"
msgid "15 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "15 minut"
msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minut"
msgid "1 Minute"
-msgstr ""
+msgstr "1 minuta"
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti"
#. Headline
-#, fuzzy
msgid "Memory"
-msgstr "Využitá paměť"
+msgstr "Operační paměť"
#. Draw the area outlines afterwards
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "Využito"
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Vyrovnávací paměti"
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "V mězipaměti"
#. Headline
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Odkládací prostor"
msgid "One Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Jedna minuta"
msgid "10 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "10 sekund"
msgid "Pressure Stall Information"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Processor"
-msgstr "Využití paměti"
+msgstr "Procesor"
msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup/výstup"
-#, fuzzy
msgid "Processor Usage"
-msgstr "Využití paměti"
+msgstr "Vytížení procesoru"
msgid "Guest Nice"
msgstr ""
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
msgid "Steal"
-msgstr ""
+msgstr "Krádež"
-#, fuzzy
msgid "Soft Interrupt"
-msgstr "Přerušení"
+msgstr "Softwarové přerušení"
msgid "Interrupt"
msgstr "Přerušení"
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Čekat"
-#, fuzzy
msgid "Sys"
-msgstr "Systém"
+msgstr "Syst."
msgid "Nice"
-msgstr ""
+msgstr "Nice"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Processor Power Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Spotřeba energie procesorem"
msgid "Power Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Spotřeba energie"
msgid "Processor Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Teplota procesoru"
msgid "System Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Teplota systému"
msgid "DNS Cache Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Výkon DNS mezipaměti"
msgid "Cache Hits"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaveno z mezipaměti"
msgid "Cache Miss"
-msgstr ""
+msgstr "Neodbaveno z mezipaměti"
msgid "Prefetched Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Přednačteno dotazů"
msgid "DNS Cache Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Využití mezipaměti DNS"
msgid "Key Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objektů klíčů"
msgid "Infrastructure Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastrukturních objektů"
msgid "RRSet Objects"
-msgstr ""
+msgstr "RRSet objektů"
msgid "Message Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objektů zpráv"
msgid "DNS Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Využití paměti pro účely DNS"
msgid "Request Policy Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zóny zásady požadavku"
msgid "Validator"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj pro ověřování že skutečné"
msgid "Iterator"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj pro zpracovávání v cyklech"
#. Draw the average
msgid "DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "DNS dotazů"
msgid "DNS Recursion Time"
-msgstr ""
+msgstr "DNS doba rekurze"
#. Draw the average
msgid "Recursion Time"
-msgstr ""
+msgstr "Doba rekurze"
#. Draw the uptime
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Doba chodu systému"
#, fuzzy
#~ msgid "Used Memory"