Translated using Weblate (Lao)
Commit Message
From: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>
Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)
Translation: Suricata Reporter/Suricata Reporter
Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/suricata-reporter/suricata-reporter/lo/
---
po/lo.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 71 deletions(-)
@@ -8,222 +8,224 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-01 05:53+0000\n"
+"Last-Translator: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lao <https://translate.ipfire.org/projects/suricata-reporter/"
+"suricata-reporter/lo/>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16\n"
#, c-format
msgid "Page %s"
-msgstr ""
+msgstr "ໜ້າ %s"
msgid "IPFire Intrusion Prevention Alert Report"
-msgstr ""
+msgstr "ບົດລາຍງານການແຈ້ງເຕືອນລະບົບປ້ອງກັນການບຸກລຸກ IPFire"
#, c-format
msgid "Generated %s"
-msgstr ""
+msgstr "ສ້າງຂຶ້ນເມື່ອ %s"
msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%m-%d"
msgid "Alert Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ບົດສະຫຼຸບການແຈ້ງເຕືອນ"
msgid "This is a summary of all alerts of High Severity."
-msgstr ""
+msgstr "ນີ້ແມ່ນບົດສະຫຼຸບຂອງການແຈ້ງເຕືອນທັງໝົດທີ່ມີລະດັບຄວາມຮ້າຍແຮງສູງ."
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍເຊັນ"
msgid "Total Hits"
-msgstr ""
+msgstr "ຈຳນວນຄັ້ງທີ່ກວດພົບທັງໝົດ"
msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "ກິດຈະກຳ"
msgid "No Alerts Have Been Reported"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີການລາຍງານການແຈ້ງເຕືອນໃດໆ"
msgid "BT DHT"
-msgstr ""
+msgstr "BT DHT"
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
msgid "IKE"
-msgstr ""
+msgstr "IKE"
msgid "QUIC"
-msgstr ""
+msgstr "QUIC"
msgid "SMB"
-msgstr ""
+msgstr "SMB"
msgid "SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP"
msgid "SNMP"
-msgstr ""
+msgstr "SNMP"
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາ"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ໂປຣໂຕຄໍ"
msgid "Source / Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົ້ນທາງ / ປາຍທາງ"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "ການສອບຖາມ"
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "ຊື່ໂຮສ"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
msgid "TLS Version"
-msgstr ""
+msgstr "ເວີຊັນ TLS"
msgid "SNI"
-msgstr ""
+msgstr "SNI"
#, c-format
msgid "Alerts from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ການແຈ້ງເຕືອນຈາກ %s"
#, c-format
msgid "[REPORT] Intrusion Prevention System Alerts from %s"
-msgstr ""
+msgstr "[ລາຍງານ] ການແຈ້ງເຕືອນລະບົບປ້ອງກັນການບຸກລຸກຈາກ %s"
msgid "To whom it may concern,"
-msgstr ""
+msgstr "ຮຽນ ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ,"
msgid ""
"The IPFire Intrusion Prevention System is sending you the attached report."
-msgstr ""
+msgstr "ລະບົບປ້ອງກັນການບຸກລຸກ IPFire ກຳລັງສົ່ງບົດລາຍງານທີ່ຄັດຕິດມານີ້ໃຫ້ທ່ານ."
#, c-format
msgid "IPFire-Intrusion-Prevention-System-Report-%s.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "IPFire-Intrusion-Prevention-System-Report-%s.pdf"
msgid "Reporter Generator for Suricata"
-msgstr ""
+msgstr "ເຄື່ອງມືສ້າງບົດລາຍງານສຳລັບ Suricata"
msgid "Be more verbose"
-msgstr ""
+msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມ"
msgid "Database Path"
-msgstr ""
+msgstr "ເສັ້ນທາງຖານຂໍ້ມູນ"
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "ພາສາ/ທ້ອງຖິ່ນ"
msgid "Output Path"
-msgstr ""
+msgstr "ເສັ້ນທາງສົ່ງອອກຂໍ້ມູນ"
msgid "Send the report to these recipients (multiple possible)"
-msgstr ""
+msgstr "ສົ່ງບົດລາຍງານໄປຫາຜູ້ຮັບເຫຼົ່ານີ້ (ສາມາດລະບຸໄດ້ຫຼາຍຄົນ)"
msgid "Email Sender"
-msgstr ""
+msgstr "ຜູ້ສົ່ງອີເມວ"
msgid "Year of the report (e.g. 2025)"
-msgstr ""
+msgstr "ປີຂອງບົດລາຍງານ (ຕົວຢ່າງ: 2025)"
msgid "Month of the report (1-12)"
-msgstr ""
+msgstr "ເດືອນຂອງບົດລາຍງານ (1-12)"
msgid "Day of the month (1-31)"
-msgstr ""
+msgstr "ວັນທີຂອງເດືອນ (1-31)"
msgid "ISO calendar week number (1-53)"
-msgstr ""
+msgstr "ເລກລຳດັບອາທິດຂອງປີຕາມ ISO (1-53)"
msgid "Only include any alerts of at least this severity"
-msgstr ""
+msgstr "ລວມເອົາສະເພາະການແຈ້ງເຕືອນທີ່ມີລະດັບຄວາມຮ້າຍແຮງຢ່າງໜ້ອຍຕາມນີ້"
msgid "Refusing to write to a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "ປະຕິເສດການຂຽນລົງເທີມິນໍ (Terminal)"
#, c-format
msgid "IPFire Intrusion Prevention System <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "ລະບົບປ້ອງກັນການບຸກລຸກ IPFire <%s>"
msgid "[ALERT]"
-msgstr ""
+msgstr "[ແຈ້ງເຕືອນ]"
msgid "The IPFire Intrusion Prevention System has raised the following alert:"
-msgstr ""
+msgstr "ລະບົບປ້ອງກັນການບຸກລຸກ IPFire ໄດ້ກວດພົບການແຈ້ງເຕືອນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:"
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີຂໍ້ມູນ"
msgid "The threat was blocked."
-msgstr ""
+msgstr "ໄພຄຸກຄາມຖືກສະກັດກັ້ນແລ້ວ."
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ໝວດໝູ່"
msgid "Severity"
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບຄວາມຮ້າຍແຮງ"
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາທີ່ບັນທຶກ"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົ້ນທາງ"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ປາຍທາງ"
msgid "Application Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ໂປຣໂຕຄໍແອັບພລິເຄຊັນ"
msgid "Protocol Version"
-msgstr ""
+msgstr "ເວີຊັນຂອງໂປຣໂຕຄໍ"
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "ວິທີການ"
msgid "User-Agent"
-msgstr ""
+msgstr "User-Agent"
msgid "TLS SNI"
-msgstr ""
+msgstr "TLS SNI"
msgid "TLS Client ALPNs"
-msgstr ""
+msgstr "TLS Client ALPNs"
msgid "QUIC SNI"
-msgstr ""
+msgstr "QUIC SNI"
msgid "High Severity"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມຮ້າຍແຮງສູງ"
msgid "Medium Severity"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມຮ້າຍແຮງປານກາງ"
msgid "Low Severity"
-msgstr ""
+msgstr "ຄວາມຮ້າຍແຮງຕ່ຳ"
msgid "Informational"
-msgstr ""
+msgstr "ແຈ້ງເພື່ອຊາບ"
msgid "Reporter Service for Suricata"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍລິການລາຍງານສຳລັບ Suricata"
msgid "Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "ໄຟລ໌ການຕັ້ງຄ່າ"